Posledná zmena: 6/2020
Slovenská biblická spoločnosť vydala prvý ekumenický preklad Biblie na Slovensku v roku 2007. Preklad je výsledkom viac ako sedemnásťročnej práce, na ktorej sa podieľalo jedenásť cirkví.
Slovenská biblická spoločnosť pracovala spolu s organizáciou The Word for the World na vydaní rómsko-slovenskej Novej zmluvy. Publikácia obsahuje ekumenický preklad a preklad Novej zmluvy v rómskom jazyku, vo východoslovenskom dialekte.
Vďaka produkcii Spojených biblických spoločností nám bolo umožnené odovzdať 1500 brožúr „Na ceste… putovanie Bibliou pre migrantov“ pracovníkom s utečencami v Nemecku a Rakúsku. Dostupné sú v arabskom alebo v anglickom jazyku.
Prvé vydanie audionahrávok Starej zmluvy na Slovensku v kompletnej podobe. Audio Biblia je načítaná hlasovými profesionálmi a skúsenými hercami, k dispozícii sú aj deuterokánonické knihy.
Slovenská biblická spoločnosť doručila vďake podpore Nemeckej biblickej spoločnosti v priebehu dvoch rokov odbornú literatúru do viacerých teologických škôl a seminárov bez rozdielu denominácie.
Slovenská biblická spoločnosť vydala prvý krát ekumenický preklad Biblie v roku 2008. Odvtedy neustále pracuje na jeho vylepšovaní v spolupráci s teológmi z rôznych cirkví. Výsledkom ich práce v rokoch 2012-2014 bolo tretie opravené vydanie.
Viacročný projekt bol zameraný na deti a dospelých s poruchami zraku, ktorých zaujíma Biblia. Jeho cieľom bolo pomôcť im spoznávať Ježiša zaujímavou aj hravou formou.
Počas dvoch rokov sme rozdali Biblie, knihy a mapy základným a stredným školám v Banskobystrickom kraji, Trenčianskom, Košickom, Prešovskom a Žilinskom kraji, aby sme im pomohli skvalitniť biblické vyučovanie.
Publikácia sa zaoberá jedinečnou metódou čítania Biblie – lectio divina. Slovenská biblická spoločnosť rozdala počas troch rokov 19 000 výtlačkov pre biblické skupiny, farské úrady, rehole aj jednotlivcov, aby podporila hlbšie štúdium Božieho slova.
Slovenská biblická spoločnosť vydala animovaný biblický príbeh o Rút v roku 2013 na DVD. Je nahraný v slovenčine, češtine a rómštine. Jej životný príbeh vedie svojim posolstvom k prehodnoteniu postojov voči „cudzincom“.
Cieľom projektu bolo poskytnúť Písmo Sväté navrhnuté špeciálne pre väzňov a bývalých väzňov, ktorí si už odpykali uložený trest a začínajú žiť nový život. Biblické texty boli doplnené praktickými informáciami o práci s internetom, hľadaní zamestnania, bývania a pod.
V priebehu roka sme sa snažili sprostredkovať širokým vrstvám obyvateľstva bližší kontakt s Bibliou prostredníctvom viacerých aktivít a verejných podujatí.
Slovenská biblická spoločnosť predstavila svoju prácu a prvé vydanie kompletného slovenského ekumenického prekladu Biblie. V spolupráci s rádiom Lumen pripravila v priebehu roka 2009 dve relácie zamerané na prehĺbenie duchovného života veriacich.
Našim cieľom bolo distribuovať zdarma do knižníc Biblie a biblickú literatúru, aby bola verejne dostupná pre široký okruh veriacich aj neveriacich ľudí.
Slovenská biblická spoločnosť vytlačila v priebehu roku 2008 niekoľko materiálov pre spoločnú hru detí a dospelých: pexeso „Stretli sa s Ježišom“, kvarteto „Biblické podobenstvá“ a plagáty s biblickými veršami.
V predvianočnom čase ponúkla Slovenská biblická spoločnosť všetkým záujemcom možnosť zakúpiť knihy pre deti, ktoré následne odovzdala v troch detských domovoch.
5. marca 2008 sa tím Slovenskej biblickej spoločnosti vybral do Domova dôchodcov na Hornej ulici v Banskej Bystrici, aby im odovzdal audio nahrávky Nového Zákona a knihy s biblickou tématikou.
Zanechajte nám svoju e-mailovú adresu a niekoľko krát do roka vás budeme informovať o aktivitách Slovenskej biblickej spoločnosti.